PERSONLIG OVERSETTER: Vil du ha noe oversatt til færøysk, kan ikke Google Translate hjelpe deg. Det kan derimot en liten armada av frivillige lokale, som via ei nettside oversett alt du måtte lure på - til og med på video. Video: Faroe Islands Translate Vis mer Vis mer

Fant sin egen løsning:

Færøyene utfordrer Google Translate - lager sin egen personlige video-oversetter

Alle får svarene på video.

Færøyene opplever at stadig flere turister kommer på til den lille øygruppa ute i Atlanterhavet.

Men selv om de 18 øyene formelt er danske territorium er det få - om noen - av de besøkende som forsttår noe som helst av det lokale språket.

I fjor ba Færøyene Google om å innlemme dem i den populære tjenesten «Google Street View» (som lokalt blir kalt for Sheep View). Færøysk er heller ikke representert i Google Translate, som mang en turist benytter seg av i utlandet.

Statsministeren på øyene, Aksel V. Johannesen, har engasjert seg personlig og sendt et brev til Google der han ber om at selskapet tilbyr færøysk som en del av deres oversettingstjeneste.

Manuell tjeneste

Nå har noen ildsjeler bestemt seg for å komme Google i forkjøpet og laget sin egen digitale oversetter - nemlig «Faroe Islands Translate».

Via nettsiden https://www.faroeislandstranslate.com/ kan alle nå få enkle oversettelser.

Men det er ikke sikkert du får svaret med en eneste gang. Skriver du inn en setning du gjerne vil har oversatt til færøysk, blir denne nemlig sendt til en frivillig oversetter, som legges ut på nettsiden. Du får ikke bare høre hvordan ordene uttales, men se hvordan det snakkes.

Det kan det godt hende det er Levi Hansson som gjør jobben. Han er en av de mange frivillige, og mener det er viktig at utlendinger får høre færøysk.

Vakkert språk

- Vi har et vakkert språk på Færøyene, og vi vil dele det med turistene. Vi er bare rundt 80.000 mennesker som snakker færøysk på verdensbasis, så vi forventer ikke at turister og besøkende kan språket. Derfor vil vi gjerne støtte dem med denne oversettelsestjenesten, sier Hanssen.

LOGOEN: Den lokale færøyske nett-oversetteren unnlater ikke å komme med et lite spark til mektige Google, som foreløpig ikke har færøysk i sin oversetter-tjeneste. Foto: Faroe Island Translate Vis mer

Han forteller at færøyingene snakker engelsk ganske bra, og at det ikke er kommunikasjonsproblemer som er utfordringen.

- Å få følelsen av en annen kultur innebærer ofte å kunne si noen få ord på lokalspråket. Vi møter mange turister som er skuffet over at de ikke kan oversette noen ord på Google Translate til færøysk, slik de kan når de reiser til de fleste andre land. Vi ønsker å hjelpe gjestene våre og derfor har en gruppe frivillige sagt seg villige til å støtte opp under vår færøyske oversettingstjeneste, sier Hanssen til Visit Færøyene.